【翻譯推廣】 宇多田ヒカル - 桜流し


  配合福音戰士新劇場版Q的主題曲,原本是休假狀態的宇多田光推出了新曲!!!


  看介紹好像是請來了ACG音樂界很有名的監督合作,因為希望傳達給人重視身邊那些習以為常的幸福的訊息,\以日本傳統的母性為主題,呈現出美麗與堅強的概念。一開始聽時就是帶著悲傷卻又美麗,溫柔細緻的感覺;看了歌詞後更是如此,確實是非常契合日本傳統女性印象的一首歌,跟小光以前偏向現代的風格比較不同,但也是很好聽的一首歌。

  搭配著歌詞一起來聽吧!


《日文歌詞》

開いたばかりの花が散るのを
「今年も早いね」と
残念そうに見ていたあなたは
とてもきれいだった

もし今の私を見れたなら
どう思うでしょう
あなたなしで生きてる私を

Everybody finds love
In the end

あなたが守った街のどこかで今日も響く
健やかな産声を聞けたなら
きっと喜ぶでしょう
私たちの続きの足音

Everybody finds love
In the end

もう二度と会えないなんて信じられない
まだ何も伝えていない
まだ何も伝えていない

開いたばかりの花が散るのを
見ていた木立の遣る瀬無きかな
どんなに怖くたって目を逸らさないよ
全ての終わりに愛があるなら

(原文來自Oo歌詞



《中文私譯》

剛盛開的花朵凋零了
「今年真早呢」
失望地看著的你
我覺得十分美麗

如果看見現在的我
你會怎麼想呢
對失去了你而獨自生存的我

Everybody finds love
In the end

你所守護的城市今天也響起了
孩子健康出生的聲音
要是你聽見一定會高興的吧
我們所延續下去的腳步聲

Everybody finds love
In the end

簡直無法相信我們再也見不到了
還什麼都沒能告訴你
還什麼都沒能告訴你

剛盛開的花朵凋零了
樹木們就這樣看著什麼也沒做
無論多麼可怕也不要移開目光
如果在一切終結之時 還有愛的話


  倒數第三句好多不會的生字所以研究了好一陣子,單聽的話卻沒有絲毫異狀(?),我的生字量實在太悲劇了......後來回頭看第一段才發現原來是同樣的結構,對照了一下估狗翻譯的單字後半都會變亂碼,只好用聽的加減湊和。(艸)

  能夠看見睽違歌壇兩年的小光重出江湖,而且新曲也很棒,身為鐵粉的我實在太感動了!><

留言